0,00 EUR
0 ks
Zoznamy ...
Nejpočetnější dosavadní český výbor ze starošpanělského romancera (celkem 54 romancí) v nejzdařilejších ukázkách, jaké se českým tlumočitelům dosud povedly: v básnických převodech J. Čejky, V. B. Nebeského a J. Vrchlického. Základem knížky je Nebeského a Čejkův stejnojmenný výbor z r. 1864, který překladatel rozšířil o 10 romancí z Vrchlického sbírky "Cid v zrcadle španělských romancí" (1901). Vrchlického překlady jsou zařazeny do souvislosti knížky k ostatním romancím cidovským. V obsáhlé úvodní studii hodnotí Václav Černý jednotlivé překlady
Viac autorov
Neváhajte nás kontaktovať s akoukoľvek otázkou pomocou formulára alebo na telefónnom čísle: +421 918 656 488
▪ Kontaktné údaje
▪ O nás
▪ ciernenabielom@gmail.com
▪ facebook@ciernenabielom
▪ instagram#ciernenabielom
© 2024 ČIERNE NA BIELOM
web by niw.sk